Para el día de los inocentes, le hice una broma a Romina (la otra profesora de Hola Spanish), no dare lo puedes perder.

You are watching: Dia de los inocentes in english

For the job of the innocents, ns did a prank to Romina (the other teacher of Hola Spanish), girlfriend can’t miss it!

April Fool’s day – El Día de los Inocentes

¡Hola! soybean beans Brenda Romaniello, tu profesora de español de Hola Spanish. Hoy quiero hablar de la versión en español que se llama ‘El día de los santos inocentes’.Hi! It’s Brenda, her Spanish teacher indigenous Hola Spanish. This day I want to talk about the Spanish version that is dubbed ‘the day of the divine innocents’.

*
Hay una gran diferencia entre estos dos días. La gran diferencia es la fecha. En España y Latinoamérica se celebra el 28 de diciembre en vez del primero de abril. Si bien empezó altoalsimce.orgo un día religioso, ha perdido esta connotación con los años y es hoy un día en el que le hacemos bromas a nuestros familiares y amigos.There is a big difference in between these 2 days. The large difference is the date. In Spain and also Latin America, the is altoalsimce.orgmemorated on December 28 instead of the first of April. If it began as a spiritual day, it has lost this connotation end the years and also nowadays that a day once we make funny of our family and also friends.

El día de los santos inocentes, surgió en la época del nacimiento de Jesús, cuando el rey Herod ordenó que mataran a todos los bebés varones menores de dos años para prevenir el nacimiento de Jesús Cristo. Se le llama el día de los inocentes porque la inocencia es una de ras características principales de los niños ya que carecen de maldad o pecado.The day of the divine innocents has actually its origins about the time of Jesus’ birth, once King Herod ordered that all masculine babies under 2 years old be killed to stop the birth of Jesus Christ. The is dubbed the job of the innocent because innocence is one of the main characteristics of children due to the fact that they have actually no angry or sin.

La tradición de hacer bromas surgió en la edad media. Los niños solías salir a pedir dulces al estilo de la noche de brujas y los panaderos locales, a modo de broma, horneaban masas dulces con sal en vez de azúcar.The heritage of make jokes emerged in the middle ages. The children used to walk out and also ask for sweets altoalsimce.orgparable to Halloween and also the neighborhood bakers, together a joke, baked sweet doughs v salt instead of sugar.

La tradición de hacer bromas perdura en la actualidad y pienso que la idea de hacer bromas es para sacar en la gente esa característica tan única de los niños que es la inocencia.The heritage of make jokes proceeds today and I think that the idea of making hoax is to bring out of world that unique characteristic of children that is pure innocence.

Para el día de los inocentes, le hice una broma a Romina (la otra profesora de Hola Spanish), no car lo puedes perder.For the day of the innocents, ns did a prank altoalsimce.orge Romina (the various other teacher of Hola Spanish), friend can’t miss it!

Ya que estamos en el espíritu de las bromas, hoy vamos a ver la diferencia en entre:Since we space in the heart of pranks, now we’re walk to watch the distinction between:

Chiste y Broma

Ambas palabras significan ‘joke’ en inglés ¿Cuál es la diferencia entre estas palabras? ¿Y cómo sabemos cuádo usar una o la otra?Both native broma and chiste interpret to the English word joke. What’s the difference in between these 2 Spanish words, and how carry out I recognize when to use each one?

The main difference is that “chiste” is a hoax or a funny story. Because that example, “three males walk into a bar…”. A “chiste” is a story joke the you tell and also it has actually a punch line. A funny story.

While “broma” is a joke the you play on someone, together as placing a sign on someone’s back with a funny message. A “broma” is likewise a stunner altoalsimce.orgment, a practical joke, a method a speak that means that you’re not serious. For example, as soon as someone tells you something and also you say, “You’re joking, right?” (¿Es una broma, verdad?).

A “broma inocente” is a hoax played on someone that provides the “victim” laugh in addition to the ones that did the joke, miscellaneous light; while a “broma pesada” o “broma de mal gusto” is a prank that went a small too far.

See more: How To Convert 220 Water Heater To 110, 240V Electric Water Heater On 120V Circuit

Want more free lessons? authorize up to our FREE weekly Spanish class here, you will acquire exclusive access to the height 10 paragraph in Spanish you should know and also special content we just share via email and also nowhere else.

That’s it for today. I’ll watch you next week for her Hola Tuesday weekly Spanish lesson! Or morning if you subscribed altoalsimce.orge our emails. ¡Adiós! ¡Hasta Luego!